- Our Services
- About Us
One of our specialisations is based around bringing foreign professionals to Germany to fill the labour shortage or to have your foreign credientials recognised in Germany for immigration purposes. Below is more information in detail about our offers and governmental programmes.
While translation is the practice of changing a text from one language to another and preserving the meaning, localisation encompasses much more. Localisation also takes the target language and culture into consideration.
If you have ever wanted to travel far away from home but have had multiple follow-up questions, just ask us. Having many years of experience travelling and living abroad, our team can give you pointers and tips in a multiplicity of countries.
In order to work in your trained profession in your new country of residence, you must have your training recognised by the appropriate authorities by a so-called equivalence determination.
When addressing issues of critical importance, language, and its ability to convey the intended meaning correctly makes a big difference. Public sector translation services enable global institutions and international organisations to communicate with constituents effectively.
Upon entry to your new home country, there will be a checklist of things you will need to do to get settled in. You will need to visit immigration for residency and work permission, city hall or the police to register your new address, a bank to open a new account, and the list goes on.
We understand the urgency of the task at hand, but also know that it cannot come at the expense of quality. We are committed to the accuracy of our work and maintain high standards throughout the translation process.