
- Leistungen
Fachgebiet
Beglaubigte Übersetzungen
Spezialisierungen
- Sprachen
Beliebte Sprachen
Andere europäische Sprachen
Asiatische Sprachen
- Preise
- Referenzen
- Über uns
- Methoden
Bei der Einreise in Ihr neues Heimatland gibt es eine Checkliste mit Dingen, die Sie erledigen müssen, um sich einzuleben. Sie müssen bei der Einwanderungsbehörde eine Aufenthalts- und Arbeitserlaubnis beantragen, im Rathaus oder bei der Polizei Ihre neue Adresse anmelden, bei einer Bank ein neues Konto eröffnen, und die Liste geht weiter.
Oder rufen Sie uns an +49 (0) 3375 913 0 555
Bereich Weiterbildung
Kristin Momberg & Antje Walther
Frau Schneider und ihr Team waren in diesem Prozess von Anfang an mit eingebunden. In Telefonkonferenzen haben wir gemeinsam beraten, wie wir die Fülle der zu übersetzenden Dokumente am besten bewältigen können, wir haben uns u.a. zu Fragen adäquater Übersetzungen der Titel verständigt, die Genderproblematik berücksichtigt und Layoutfragen diskutiert. Inzwischen konnten jeweils 85 Abschlüsse in die englische und französische Sprache übersetzt werden.
Ein Umzug in ein neues Land kann einschüchternd sein, sei es aus eigener Entscheidung oder aus Sicherheitsgründen. Da Sie sich der Sprache, der kulturellen Nuancen oder der religiösen Überzeugungen nicht sicher sind, fühlen Sie sich vielleicht zunächst allein, aber hier kommen wir ins Spiel. Bei der Einreise in Ihr neues Heimatland gibt es eine Checkliste mit Dingen, die Sie erledigen müssen, um sich einzuleben. Sie müssen sich an die Einwanderungsbehörde wenden, um eine Aufenthalts- und Arbeitserlaubnis zu erhalten, an das Rathaus oder die Polizei, um Ihre neue Adresse anzumelden, an eine Bank, um ein neues Konto zu eröffnen, und die Liste geht weiter.
Vielleicht haben Sie sich auch entschieden, im Rahmen der staatlich geförderten Zuwanderung von Fachkräften in Deutschland zu arbeiten. Für Ihre berufliche Anerkennung in Deutschland benötigen Sie beglaubigte Übersetzungen Ihrer Dokumente ins Deutsche.
Unsere Aufgabe ist es, Privatpersonen und Unternehmen dabei zu helfen, die manchmal schwierige Terminologie der Behörden zu verstehen und angemessen zu reagieren. Manchmal kann eine Verwechslung oder ein Missverständnis zu Verzögerungen von Wochen oder sogar Monaten führen.
Wir bieten eine Vielzahl von Dienstleistungen an, um Ihnen bei Ihrer neuen Reise zu helfen, einschließlich, aber nicht beschränkt auf: die Übersetzung von Visadokumenten, Aufenthaltsgenehmigungen, Einladungsschreiben, Einwanderungskorrespondenz von Verwaltungsbehörden oder Botschaften, qualifizierte Einwanderung und persönliches Dolmetschen. Unsere Aufgabe ist es, Privatpersonen und Unternehmen dabei zu helfen, die manchmal schwierige Terminologie der Behörden zu verstehen und angemessen zu reagieren. Manchmal kann eine Verwechslung oder ein Missverständnis zu wochen- oder sogar monatelangen Verzögerungen führen.
Wenn Sie sich bereits mehrere Jahre in einem Land aufgehalten haben, kann auch das Einbürgerungsverfahren für Sie von Interesse sein. In diesem Fall müssen verschiedene Briefe zwischen Ihrem früheren Wohnsitzland und Ihrem neuen Heimatland verschickt werden. Dies kann problematisch sein, da die Wahrscheinlichkeit, dass die beiden sich verstehen, gering ist. In diesem Fall müssen Sie die Korrespondenz in die Zielsprache übersetzen lassen, damit es nicht zu Missverständnissen kommt.
Wir sind mit den Einwanderungsdiensten in verschiedenen Ländern bestens vertraut und helfen unseren Kunden seit über 30 Jahren dabei. Mit unserem weltweiten Netzwerk von Übersetzern haben wir Ihre Sprachkombination und können Sie auf dem Weg in Ihr neues Leben unterstützen. Unser Kernteam hat auch alle mehrere Jahre im Ausland gelebt. Als solche haben wir die Erfahrung und das Verständnis, die damit einhergehen, dass man alles, was man kennt, hinter sich lässt.