Marketing Übersetzungen

Wenn Sie ein anderes Publikum in einer Sprache ansprechen wollen, die Sie vielleicht nicht beherrschen, sollten Sie sich an einen Fachmann wenden. Seit über 30 Jahren unterstützen wir unsere Kunden bei der Expansion in neue Märkte.

Anfrage

Oder rufen Sie uns an +49 (0) 3375 913 0 555

Geschäftsführung

Marco Tessendorf

Wir schätzen an Schneiders-Sprach-Service Zuverlässigkeit, Kompetenz, Termintreue, Diskretion sowie ein vertrauensvolles und freundliches Miteinander.

Verstärkung Ihrer Präsenz

Möchten Sie mit einer internationalen Marketingkampagne auf globale Märkte expandieren? Oder wollen Sie einfach nur einen Nischenmarkt beeindrucken? Eine gut durchdachte Marketingstrategie ist ein hervorragendes Mittel, um das Umsatzpotenzial zu erhöhen, einen internationalen Kundenstamm aufzubauen und einen Wettbewerbsvorteil zu erlangen. Ganz gleich, ob Sie sorgfältig ausgearbeitete SEO-Texte für Ihre mehrsprachige Website benötigen oder Ihre leistungsstarke Marketingkampagne in einer anderen Sprache erklärt haben möchten, bei uns sind Sie genau richtig.

Die Marketingbranche ist riesig. Von Content- und Social-Media-Marketing bis hin zu Video- und Buzz-Marketing gibt es eine Vielzahl unterschiedlicher Texte, die von Vermarktern im Rahmen einer Gesamtstrategie eingesetzt werden. Das Verständnis für die Feinheiten von Marketingtexten ist die Stärke unserer Übersetzer. Der Vorteil eines Fachübersetzers für Ihre Marketingübersetzungen liegt darin, dass er Ihr Ziel und Ihre Zielgruppe versteht und sicherstellt, dass alle angefertigten Übersetzungen perfekt in Ihre Strategie passen.

Marketing ist ein wichtiger Aspekt eines jeden Unternehmens, und da Unternehmen weltweit expandieren, wird der Bedarf an genauen und kulturell angemessenen Marketingübersetzungen immer wichtiger. Marketingübersetzungen umfassen die Übersetzung von Marketingmaterialien wie Anzeigen, Broschüren und Produktbeschreibungen, um ein größeres Publikum in verschiedenen Sprachen und Kulturen zu erreichen. In diesem Artikel werden wir uns mit der Bedeutung von Marketingübersetzungen, den damit verbundenen Herausforderungen und den besten Verfahren zur Gewährleistung von Genauigkeit und Qualität befassen.

Was sind Marketing-Übersetzungen?

Bei Marketingübersetzungen handelt es sich um die Übersetzung von Marketingmaterialien wie Anzeigen, Broschüren und Produktbeschreibungen, um ein größeres Publikum in verschiedenen Sprachen und Kulturen zu erreichen. Marketingübersetzungen erfordern ein hohes Maß an Kreativität, kulturellem Bewusstsein und sprachlichem Fachwissen, um sicherzustellen, dass die übersetzten Inhalte korrekt und kulturell angemessen sind.

Die Bedeutung von Marketing-Übersetzungen

Marketingübersetzungen sind von entscheidender Bedeutung für Unternehmen, die ihre Reichweite weltweit ausbauen wollen. Genaue und kulturell angemessene Marketingübersetzungen können Unternehmen dabei helfen, ihre Markenbotschaft, Produkte und Dienstleistungen einem breiteren Publikum in verschiedenen Sprachen und Kulturen effektiv zu vermitteln. Marketingübersetzungen können Unternehmen auch dabei helfen, kulturelle und sprachliche Fauxpas zu vermeiden, die ihrem Markenimage und ihrem Ruf schaden können.

Herausforderungen bei Marketing-Übersetzungen

Marketing-Übersetzungen stellen eine Reihe von Herausforderungen dar, darunter die Komplexität der kulturellen und sprachlichen Unterschiede zwischen Ausgangs- und Zielsprache. Marketing-Übersetzer müssen mit den kulturellen Nuancen beider Sprachen vertraut sein, um sicherzustellen, dass die Übersetzungen kulturell angemessen sind und beim Zielpublikum ankommen.

Eine weitere Herausforderung bei Marketingübersetzungen ist die Notwendigkeit von Kreativität und Anpassung. Marketingmaterialien müssen an den kulturellen Kontext und die Vorlieben des Zielpublikums angepasst werden, wobei die Botschaft und die Identität der Marke erhalten bleiben müssen. Daher müssen Marketingübersetzer kreativ schreiben können und die kulturellen Vorlieben und Verhaltensweisen der Zielgruppe genau kennen.

Bewährte Praktiken für Marketingübersetzungen

Um die Genauigkeit und Qualität von Marketingübersetzungen zu gewährleisten, ist es wichtig, sich an bewährte Verfahren zu halten, die von Fachorganisationen wie der Internationalen Organisation für Normung (ISO) und dem Europäischen Komitee für Normung (CEN) entwickelt wurden.

Ein bewährtes Verfahren ist der Einsatz professioneller Übersetzer, die über Fachwissen im Bereich Marketingübersetzungen verfügen und mit den kulturellen Nuancen und Vorzügen beider Sprachen vertraut sind. Professionelle Übersetzer können sicherstellen, dass die Übersetzungen korrekt und kulturell angemessen sind und das Zielpublikum ansprechen.

Ein weiteres bewährtes Verfahren ist ein Qualitätssicherungsprozess, der das Korrekturlesen und Editieren durch einen zweiten Übersetzer umfasst. Dieser Prozess kann dazu beitragen, Fehler oder Ungenauigkeiten zu erkennen und sicherzustellen, dass die Übersetzungen von hoher Qualität sind und den Anforderungen der Marketingbranche entsprechen.

Schließlich ist der Einsatz von Technologien wie Translation-Memory-Tools und Terminologieverwaltungssystemen unerlässlich, um die Effizienz und Konsistenz von Marketingübersetzungen zu verbessern. Translation-Memory-Tools können bereits übersetzte Inhalte speichern und Übersetzungen für ähnliche Inhalte vorschlagen, was den Zeit- und Kostenaufwand für Marketingübersetzungen reduziert. Terminologieverwaltungssysteme können dazu beitragen, die Konsistenz bei der Verwendung von Marketingterminologien zu gewährleisten und das Risiko von Missverständnissen und Markenschädigungen zu verringern.

Professionell in jeder Sprache

Um sicherzustellen, dass Ihre übersetzte Marketingbotschaft effektiv an Ihr internationales Publikum übermittelt wird, "transkribieren" unsere muttersprachlichen Marketing-Übersetzer Ihre Inhalte und passen sie an die sprachlichen und kulturellen Normen Ihres Zielpublikums an. Die Informationen sollten nicht nur Ihre Botschaft widerspiegeln, sondern auch Aspekte Ihrer Zielgruppe berücksichtigen. Die Übersetzung von Marketingtexten erfordert daher nicht nur sprachliches Geschick, sondern auch kulturelle Kenntnisse.

Unsere professionellen Übersetzer haben mehrere Jahre Erfahrung im Umgang mit Marketing-Inhalten und kennen sogar die Textlänge, um Grafiken auf Ihrer Website oder Anzeigenanforderungen von Google und Facebook anzupassen. Wir integrieren Ihre Unternehmenssprache, spezifische Formulierungen und andere stilistische Anforderungen in die Marketingübersetzungen und optimieren Ihre internationale Reichweite mit SEO-Texten und passenden Wörtern, um Ihren Traffic und Ihren Gesamtumsatz zu steigern.

Neben Marketing-Übersetzungen bieten wir Ihnen gerne eine ganze Reihe von Übersetzungsdienstleistungen an, wenn es darum geht, Sie, Ihre Marke oder Ihr Unternehmen online zu repräsentieren. Als Übersetzungsbüro haben wir seit mehr als 30 Jahren zahlreiche technische Dokumente übersetzt. Unser Team verfügt über Experten in den Bereichen Medizin, Technik, Recht und Finanzen, die wir gerne nicht nur übersetzen, sondern auch Ihre bestehenden Inhalte erweitern.

Unsere Kunden

AlliiertenMuseum e.V.

Charité Universitätsmedizin Berlin

Deutscher Industrie & Handelskammertag

Eco Reg GmbH

MILES Mobility GmbH

Procado Consulting It- & Medienservice GmbH

Spreewaldring Training Center GmbH

SVG Assekuranz-Service Berlin und Brandenburg GmbH

TIER Mobility SE

Von Poll Immobilien GmbH

100% Weiterempfehlung - Überzeugen Sie sich selbst!

Jetzt unverbindliches Angebot erhalten