Polnische Übersetzungen

Schneiders-Sprach-Service (SSS) ist ein in Berlin gegründetes internationales Übersetzungsbüro, das alle Ihre Übersetzungsanforderungen erfüllen kann. Ob eine lateinamerikanische in eine asiatische Sprache oder eine europäische in eine Sprache des Nahen Ostens, wir haben das Wissen und die Erfahrung. Durch die Zusammenarbeit unseres starken internen Teams und die Kooperation mit unserem globalen Netzwerk von Übersetzern verfügen wir über ein umfangreiches Wissen und eine große Reichweite.

Geschichte der polnischen Sprache

Die Wurzeln des Polnischen liegen in der protoslawischen Sprache, die um 500 n. Chr. entstand. Um das Jahr 1000 teilten sich die protoslawisch sprechenden Völker in drei getrennte Zweige auf: Ost-, Süd- und Westslawisch, wobei Polnisch zu letzterem gehört. Die Vereinigung der slawischen Stämme im westlichen Teil trug dazu bei, eine gemeinsame Sprache und Polen als Staat zu etablieren. Mit der Annahme des Christentums wurde Latein in die Liturgie- und Verwaltungssprachen aufgenommen, Polnisch blieb jedoch die gemeinsame Alltagssprache. Mit dem Christentum übernahm Polen auch das lateinische Alphabet, das es ermöglichte, Polnisch, das bis dahin nur als gesprochene Sprache existierte, schriftlich festzuhalten. Polnisch wurde während der jagiellonischen Ära Polens im 14. und 15. Jahrhundert neben Latein zur Amtssprache. Zu dieser Zeit kam das Land in engeren Kontakt mit Deutschland, von wo es Wörter für seinen Wortschatz entlieh.

Heute gesprochenes Polnisch

Zwischen 1795 und 1918 hörte das frühere Polen auf zu existieren. Das Land wurde zwischen Russland, Preußen, Österreich und Deutschland aufgeteilt. Die polnische Sprache war in keinem dieser Länder eine Amtssprache, aber die Sprache konnte bis nach dem Ersten Weltkrieg überleben, als die Grenzen neu gezogen wurden und Polen wieder ein Land wurde. Nach dem Zweiten Weltkrieg wurden die Grenzen erneut neu gezogen, und die Familien waren gezwungen, nach Polen auszuwandern. Dies führte zu einer Vermischung von Dialekten und Sprachen, die sich auf die Sprache selbst auswirkte und zu den Unterschieden in den regionalen Dialekten führte, die es heute in Polen gibt. Überraschenderweise sind diese Dialekte nicht sehr stark ausgeprägt und stellen lediglich Abwandlungen des Standardpolnischen dar. Heute sprechen 45 Millionen Menschen Polnisch als Muttersprache und weitere 5 Millionen als Zweitsprache.

Übersetzungsbüro für professionelle Polnisch-Übersetzungen

Unsere Agentur freut sich, Ihnen die professionelle Übersetzung von Sprachdokumenten ins oder aus dem Polnischen durch erfahrene Linguisten und zertifizierte Übersetzer anbieten zu können. Alle unsere polyglotten Übersetzer sind polnische Muttersprachler und arbeiten nach dem Vier-Augen-Prinzip, bei dem zwei Personen die Arbeit überprüfen, bevor sie an Sie zurückgeschickt wird.

Unsere professionellen Dienstleistungen umfassen die Übersetzung eines breiten Spektrums von Branchen und Fachgebieten. Neben den Übersetzungen Deutsch-Polnisch sind häufig nachgefragte Sprachkombinationen Englisch-Polnisch, Französisch-Polnisch, Spanisch-Polnisch, Polnisch-Russisch und umgekehrt. Dies sind die häufigsten Sprachkombinationen, mit denen unsere professionellen Übersetzer täglich zu tun haben.

Unsere Kunden

AlliiertenMuseum e.V.

Charité Universitätsmedizin Berlin

Deutscher Industrie & Handelskammertag e.V.

Eco Reg GmbH

MILES Mobility GmbH

Procado Consulting It- & Medienservice GmbH

Spreewaldring Training Center GmbH

SVG Assekuranz-Service Berlin und Brandenburg GmbH

TIER Mobility SE

Von Poll Immobilien GmbH

Digitale Übersetzungen

Die digitale Revolution hat die Geschäfts- und Marketingstrategien weltweit grundlegend verändert. Da immer mehr Informationen über digitale Multi-Channel-Plattformen fließen, müssen Unternehmen kontinuierlich Inhalte veröffentlichen, um ihre sozialen Medien, E-Commerce-Shops, Kundensupportdienste und sogar Funktionen oder Geräte, die mit dem Internet der Dinge (IoT) verbunden sind, zu unterstützen. Business-to-Business (B2B)- und Business-to-Consumer (B2C)-Dienste sehen sich mit einem wachsenden Bedarf an mehrsprachigen Inhalten konfrontiert, die für bestimmte Weltmärkte lokalisiert wurden. Mit unseren digitalen Übersetzungsdiensten können Unternehmen eine wettbewerbsfähige Online-Präsenz aufbauen und gleichzeitig ihre digitalen Inhalte für ein globales Publikum erweitern, um sicherzustellen, dass sie Kunden in aller Welt erreichen.

Oder kontaktieren Sie uns an einen unserer Standorte

100% Weiterempfehlung - Überzeugen Sie sich selbst!

Jetzt unverbindliches Angebot erhalten